ково же бывает, если такое
делают против воли? «Я не убегу.
И не отведу глаза». Вслух он
сказал, не отрывая взгляда от
Дамона: — Если ты собираешься убить
меня, то перестань болтать и
переходи к делу. Может быть,
ты и заставишь меня умереть.
Но это единственное, к чему
ты сможешь меня принудить. — Ты
еще глупее, чем мой брат,
— сказал Дамон. В два
шага он преодолел разделявшее их
расстояние. Он схватил Мэтта за
футболку обеими руками, с двух
сторон от горла. — Думаю,
тебя стоит проучить так же. Вокруг
словно бы наступили заморозки. Мэтт
мог чуть ли не на
ощупь почувствовать свой страх, но
даже не шевельнулся. Он был
не в силах пошевелиться. Впрочем, это
уже неважно. Он не сдался.
И если сейчас ему суждено
умереть, он умрет с этой
мыслью. Зубы Дамона сверкнули в темноте,
острые, как разделочные ножи. Мэтт
почти почувствовал их на своей
коже до того, как они
к нему прикоснулись. «Все равно не
сдамся», — подумал он и
закрыл глаза. Он потерял равновесие от
резкого толчка. Споткнулся и упал
на спину, широко открыв глаза.
Это Дамон отшвырнул его в
сторону. Черные глаза смотрели на него
сверху без всякого выражения, когда
он сел на грязную землю. —
Постараюсь объяснить доступным тебе языком,
— сказал Дамон. — Не
путайся у меня под ногами,
Мэтт. Я опаснее, чем ты
можешь себе представить. А теперь
убирайся. Моя очередь дежурить. Мэтт молча
встал. Он потер футболку в
том месте, где ее смяли
руки Дамона. И ушел. Ушел,
а не убежал. И не
отвел взгляда от глаз Дамона. «Я
победил, — подумал он. —
Я жив, следовательно, я победил». И
еще одно. В самый последний
момент в черных глазах мелькнуло
что-то вроде угрюмого уважения. Это
заставило Мэтта кое о чем
задуматься. Задуматься по-настоящему.
* * *
Когда
он вернулся, Бонни и Мередит
сидели машине. Вид у них
был встревоженный. — Тебя долго не
было, — сказала Бонни. —
Ты в порядке? Мэтту очень хотелось,
чтобы ему перестали задавать этот
вопрос. — Вполне, — сказал он
и тут же добавил: —
Честное слово. — Секунду поразмыслив,
он понял, что должен сказать
еще кое-что. — Извини, если накричал
на тебя, Бонни. — Ничего страшного,
— сухо ответила она, а
потом уже теплее добавила: —
А знаешь, ты выглядишь намного
лучше. Стал больше похож на
себя прежнего. — Серьезно? — Он
снова потер смятый кусок футболки,
оглядываясь по сторонам. — Ну,
разборки с вампирами вообще повышают
жизненный тонус. — Что вы там
делали? Разбегались с противоположных концов
двора и сшибались лбами? —
спросила Мередит. — Примерно. Он сказал,
что теперь сам подежурит у
дома. — Думаешь, ему можно доверять?
— посерьезнев, спросила Мередит. Мэтт задумался. —
Да, как ни странно. Звучит
дико, но, по-моему, он не
собирается причинять ей зла. Если
убийца объявится, его будет ждать
сюрприз — Дамон явно соскучился
по хорошей драке. А мы
можем пока заехать в библиотеку
за Стефаном. Стефана долго не было
видно, но после того, как
они пару раз проехали по
улице взад-вперед, он вдруг возник
из темноты. В руках у
него была толстая книга. — Взлом
и хищение в особо крупных
размерах. Навар — библиотечная книга,
— усмехнулась Мередит. — Интересно,
сколько за нее сейчас дадут
на черном рынке? — Я взял
ее почитать, — обиделся Стефан.
— Для чего, по-твоему, существуют
библиотеки? Заодно скопировал все, что
нужно, из дневника. — Ты нашел,
что искал? И разобрался, что
к чему? Значит, ты можешь
все нам рассказать, как обещал,
— сказала Бонни. — Едем
в общежитие.
* * *
Узнав, что
Дамон появился и вызвался дежурить
у дома Викки, Стефан немного
удивился, но ничего не сказал.
Впрочем, Мэтт не посвятил Стефана
в подробности его появления. Бонни
тоже промолчала. — Кажется, я разобрался,
что происходит в Феллс-Черч, я
почти уверен в этом. В
любом случае, я на полпути
к разгадке, — сказал Стефан,
когда они все расселись в
мансарде. — Но есть только
один способ проверить, насколько я
прав, и разгадать вторую половину
загадки. Мне нужна помощь, но
такая, о которой мне нелегко
просить. — Говоря это, он
смотрел то на Бонни, то
на Мередит. Они переглянулись, а потом
одновременно посмотрели на него. — Этот
урод убил нашу подругу, —
сказала Мередит. — А другую
прямо сейчас сводит с ума.
Если тебе нужна наша помощь,
ты ее получишь. — Чего бы
это ни стоило, — добавила
Бонни. — Что-то опасное? — сердито
спросил Мэтт. Он не мог
сдержаться. — Можно подумать, Бонни
мало того, что ей уже
пришлось… — Да, опасное. Но, видишь
ли, эта война напрямую касается
и их тоже. — Вот именно,
черт возьми, — сказала Бонни. Мередит
изо всех сил старалась сдержать
улыбку. Наконец она отвернулась и
хихикнула. Стефан удивленно спросил, что
тут смешного. — К нам вернулся
Мэтт, — сказала она. — Мы
по нему соскучились, — добавила
Бонни. Мэтт никак не мог взять
в толк, почему все улыбаются,
глядя на него. Ему стало
душно и неуютно. Он встал
и отошел к окну. — Не
буду вас обманывать: это действительно
очень опасно, — сказал Стефан
деву...
|